Membres admis par le Comité exécutif d’EULITA
Membres actifs:
- APCI, Association of Police and Court Interpreters, Royaume-Uni
- APTIJ, Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judicales y Jurados, Espagne
- AssITIG, Italian Association of Legal Translators and Interpreters, Italie
- Association des Interprètes Judiciaires et des Traducteurs Juridiques Diplômés du SIGV, Pays-Bas
- ATICOM, Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V., Allemagne
- ATR, Romanian Translators Association, Roumanie
- BDÜ, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, Allemagne
- CBTIP, Chambre belge des Traducteurs, Interprètes et Philologues, Belgique
- CRETA, Chambre Régionale des Experts Traducteurs Assermentés d’Alsace, France
- Danish Authorised Translators and Interpreters, Danemark
- FAT, The Federation of Authorised Translators in Sweden, Suède
- Icelandic Association of Licensed Translators and Court Interpreters, Islande
- Institute of Translation and Interpreting, Royaume-Uni
- Käännösalan asiantuntijat KAJ ry, Translation Industry Proffessionals, Finlande
- KST ČR, Chambre des Interprètes Assermentés de la République tchèque, République tchèque
- NBTG, Dutch Association for Sign Language Interpreters, Pays-Bas
- ÖVGD, Österreichischer Verband der allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher, Autriche
- SKTL, The Finnish Association of Translators and Interpreters, Finlande
- TEPIS, Society of Sworn and Specialized Translators, Pologne
- Translatørforeningen, The Association of Danish Authorized Translators and Interpreters, Danemark
- UNETICA, Union Nationale des Experts Traducteurs-Interprètes Près les Cours d‘Appel, France
- VVU e.V., Verband der allgemein beeidigten Verhandlungsdolmetscher und der öffentlich bestellten und beeidigten Urkundenübersetzer in Baden-Württemberg, Allemagne
Membres associés (institutions et associations)
- Aarhus University, The Research Group for Translation and Interpreting, Danemark
- AIIC, Interprètes de Conférence Internationaux
- ANTIMI (National Association of Translators and Inerpreters of the Italian Ministry of the Interior, Italie
- CIOL, The Chartered Institute of Linguists, Royaume-Uni
- CIUTI, Conférence Internationale Permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes
- Colegio de Traductores de la Ciudad de Buenos Aires, Argentine
- CONNECT-NICEM, Royaume-Uni
- Croatian Professional Association of Court Interpreters, Croatie
- Department of Foreign Relations - Turkish National Police, Turquie
- Department of Translation Studies of the University of Ljubljana, Slovénie
- Departmento de Traducción, Interpretación y Relaciones Internationales, Universidad Pontificia Comillas, Espagne
- EFSLI, The European Forum of Sign Language Interpreters
- Heriot Watt University, Royaume-Uni
- ISIT, Institut supérieur d'interprétation et de traduction, France
- Lessius Antwerpen, Belgique
- Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Italie
- SNATTI, Sindicato Nacional da Actividade Turística, Tradutores e Intérpretes, Portugal
- SVT Finnish Association of Sign-Language Interpreters, Finlande
- Universität Leipzig, Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie, Allemagne
- Université de Salford, Royaume Uni
- Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ, Allemagne
- ZHAW, Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Suisse
Membres associés (individus)
- Apsel Karl, Irelande
- Brannan James, France
- Caglar Erhan, Turquie
- Chuanying Wang, Chine
- Gastaldo Cristina, Italie
- Ge Yajun, Chine
- Holzer Peter, Autriche
- Husnjak Pavlek Snježana, Croatie
- Jõgevest Viive, Estonie
- Kahaner Steven M. , États-Unis
- Kocbeck Alenka, Slovénie
- Koroglaniduo-Ketsetzi Sofia, Grèce
- Lai Miranda, Australie
- Meehan Andrew, Japon
- Morais Carlos, Commission européenne
- Mulayim Sedat, Australie
- Oosterkamp Jan Wybe, Colombie
- Vasilyeva Polina, Russie
- Vitale Silvana, Royaume-Uni
- Vuk Vujosevic, Monténégro
