Relevant documents

DIRECTIVE 2010/64/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings

DIRECTIVE 2010/64/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 20 octobre 2010 relative au droit à l’interprétation et à la traduction dans le cadre des procédures pénales

DIRECTIVA 2010/64/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 20 de octubre de 2010 relativa al derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales

Source: http://eur-lex.europa.eu

 

VADEMECUM - Guidelines for a more effective communication with interpreters and translators (English)

VADEMECUM - Recommandations pour une communication plus efficace avec les traducteurs et interprètes juridiques (French)

VADEMECUM - Linee guida per agevolare una comunicazione più efficace con gli interpreti giudiziari e i traduttori giuridici (Italian)

VADEMECUM - Wskazówki na temat bardziej skutecznej komunikacji z udziałem tłumaczy (Polish)

VADEMECUM - Diretrizes para uma comunicação mais eficaz com intérpretes e tradutores jurídicos (Portuguese) (VOLUNTARIAT project)

VADEMECUM - Zásady pro efektivnější komunikaci s právními tlumočníky a překladateli (Czech) (VOLUNTARIAT project)

VADEMECUM - Οδηγίες για την αποτελεσματικότερη επικοινωνία με τους νομικούς διερμηνείς και μεταφραστές (Greek)
 

 

VADEMECUM for users of legal translations (English)

VADEMECUM - за ползвателите на превод в областта на правото (Bulgarian)

VADEMECUM pro uživatele právních překladů (Czech) (VOLUNTARIAT project)

VADEMECUM - til brugere af juridiske oversættelser (Danish)

VADEMEKUM RECHTSÜBERSETZUNGEN - Ein Leitfaden für Benutzer und Anwenderinnen von Rechtsübersetzungen (German) (VOLUNTARIAT project)

VADEMECUM - La traduzione giuridica: istruzioni per l’uso (Italian)

VADEMECUM - għal min juża traduzzjonijiet legali (Maltese)

VADEMECUM - para utilizadores de traduções jurídicas (Portuguese)

VADEMECUM - за кориснике правних превода (Serbian)

VADEMECUM - pre zadávateľov úradných prekladov (Slovak)

VADEMECUM - za uporabnike storitev pravnega prevajanja (Slovene)

 

Legal Interpreting and Translation in the EU: Justice, Freedom and Security through Language (English)

Tradução e Interpretação Jurídicas na UE: Justiça, Liberdade e Segurança nas Línguas (Portuguese) (VOLUNTARIAT project)

 

Reflection forum on Multilingualism and Interpreter Training – Final Report (English)

Forum de réflexion sur le multilinguisme et la formation des interprètes – Rapport final (French)

Reflexionsforum – Mehrsprachigkeit und Dolmetscherausbildung – Schlussbericht (German)

Foro de Reflexión sobre el Multilingüismo y la Formación del Intérprete – Informe final (Spanish)

Reflection Forum sul multilinguismo e sulla formazione degli interpreti – Rapporto finale (Italian) (VOLUNTARIAT project)

Fórum de Reflexão sobre o Multilinguismo e a Formação de Intérpretes – Relatório final (Portuguese) (VOLUNTARIAT project)

 

Special Interest Group on Translation and Interpreting for Public Services - Final report (English)

Special Interest Group sobre Tradução e Interpretação em Serviços Públicos - Relatório Final (Portuguese) (VOLUNTARIAT project)

 

The "Tandem" Method Training Interpreters to Work at National Courts
Christiane Driesen (Magdeburg-Stendal Hochschule) & George Drummond (University of Hamburg)