In order to disseminate the achievements reached by the European project NetPraLat, EULITA organized, in cooperation with EFSLI, a webinar which was attended by 30 participants and took place on 17 March 2021. The presentations focused on the particularities of the training offered to the lawyers, on the role of EULITA in that context and...
Author: sbedit
Strengthening procedural rights of suspects at the investigative stage: practical training for European criminal defence lawyers
Closing meeting of the NETPRALAT project, 25 March 2021, 16:00 CET-18:00 CET (ZOOM) REGISTER HERE: Registration Form We cordially invite you to attend a meeting to showcase results of the training program in assisting criminal suspects at the pre-trial stage of criminal proceedings implemented in Lithuania, Poland and Spain, as well as cross-border in the European Union. Lawyers were trained...
Programme: The Use of Technology in the fields of Legal Interpreting and Legal Translation
The Use of Technology in the fields of Legal Interpreting and Legal Translation L’Utilisation de la Technologie dans les domaines de la Traduction et de l’Interprétation Juridiques 19.03.2021, ZOOM PROGRAMME 10:00-10:20 Welcome and Introduction/Bienvenue et ouverture Daniela Amodeo Perillo, EULITA President/présidente d’EULITA Catia Lattanzi, ASSITIG President/présidente d’ASSITIG 10:20-10:50 prof. María Blasco Mayor, Universitat Jaume I...
The use of technology in the fields of legal Interpreting and legal translation
Dear colleagues, You are well aware that the 2021 conference will be held on 19 March in remote, and not inRome as initially foreseen. As you know, the topic chosen this year is The use of technologyin the fields of legal Interpreting and legal translation. We have already received some very interesting abstracts and consider...
European project CAPISCE – Trainings online
EULITA has developed, together with its respective ECPAT-partners in Belgium, France, Italy and the Netherlands, some modules on the trafficking of human beings, on the interpreting techniques, ethics, etcetera. The first trainings in France and Italy will be delivered online in January 2021. You will find more information in the communications uploaded here and here.
26 November 2009-2020-EULITA ANNIVERSARY
The creation of any association is a challenge; this is particularly true in the context of legal interpretation and translation in Europe. We shall honor our visionary and charismatic colleagues who, eleven years ago today, rose to such challenge and created the European Legal Interpreters and Translators Association. My special thanks go to...
30 September 2020: The International Day of Translation
Today we celebrate and honour all translators, people who allow us to understand other cultures, to take delight in reading foreign poems and to cherish foreign writers, to understand why we have been condemned – or acquitted – in another country, whether the contract we have signed corresponds to our will. Translation does not exist...
Call for Papers
CALL FOR PAPERS APPEL À COMMUNICATIONS EULITA and AssITIG are proud to announce an international conference on: The use of technology in the fields of legal interpreting and legal translation L’utilisation de la technologie dans les domaines de la traduction et de l’interprétation juridiques to be held in Rome, Italy, on 18 and 19 March...