VADEMECUM for users of legal translations
Home
VADEMECUM for users of legal translations
The VADEMECUM for users of legal translations has been developed during the QUALETRA project. Participants at the QUALETRA Final Conference in Antwerp on 16 and 17 October 2014 were invited to make additional proposals. These proposals have been incorporated. Users are encouraged to use and disseminate the VADEMECUM.
The VADEMECUM has been translated into the following languages:
- Bulgarian: VADEMECUM – за ползвателите на превод в областта на правото
- Czech: VADEMECUM – pro uživatele právních překladů
- Danish: VADEMECUM – til brugere af juridiske oversættelser
- German: VADEMEKUM RECHTSÜBERSETZUNGEN – Ein Leitfaden für Benutzer und Anwenderinnen von Rechtsübersetzungen
- Italian: VADEMECUM – La traduzione giuridica: istruzioni per l’uso
- Maltese: VADEMECUM – għal min juża traduzzjonijiet legali
- Portuguese: VADEMECUM – para utilizadores de traduções jurídicas
- Serbian: VADEMECUM – за кориснике правних превода
- Slovak: VADEMECUM – pre zadávateľov úradných prekladov
- Slovene: VADEMECUM – za uporabnike storitev pravnega prevajanja
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.