Membres Actifs
Home
Membres Actifs
1) Peuvent adhérer à EULITA en tant que membres actifs des associations régionales ou nationales de traducteurs juridiques et d’interprètes juridiques en langue des signes ou en langue orale ayant leur siège dans les Etats membres de l’UE. Dans le cadre de cet article, les États membres de l’EEE (Liechtenstein, Norvège), Suisse, les candidats à l’adhésion à l’UE (Croatie, Macédoine, Turquie) ainsi que les pays ayant soumis leur candidature pour être reconnus comme candidats à l’UE (Albanie, Islande, Monténégro et Serbie) peuvent postuler comme candidats à l’admission à EULITA en tant que membres actifs pourvu qu’ils remplissent tous les autres critères d’admission.
2) Peuvent adhérer à EULITA en tant que membres actifs des associations régionales ou nationales de traducteurs et interprètes comptant parmi leurs membres des traducteurs juridiques et des interprètes juridiques en langue des signes ou en langue orale. Dans le cadre de cet article, les États membres de l’EEE (Liechtenstein, Norvège), Suisse, les candidats à l’adhésion à l’UE (Croatie, Macédoine, Turquie) ainsi que les pays ayant soumis leur candidature pour être reconnus comme candidats à l’UE (Albanie, Islande, Monténégro et Serbie) peuvent postuler comme candidats à l’admission à EULITA en tant que membres actifs pourvu q q u’ils remplissent tous les autres critères d’admission.
3) Les candidatures en qualité de membre actif d’EULITA sont soumises par écrit et envoyées au Comité exécutif d’EULITA par courrier électronique (info@eulita.eu).
4) Les candidatures sont rédigées sous forme de lettre officielle dans laquelle les candidats expriment leur intention de devenir membres actifs d’EULITA. Ils mentionnent également que leur association s’engage à soutenir les objectifs d’EULITA tels que définis à l’article 2 des statuts d’EULITA et à s’acquitter de la cotisation annuelle dans les délais impartis.
5) Les candidats sont priés d’utiliser le formulaire de candidature disponible sur le site d’EULITA. Le Comité exécutif d’EULITA répondra à toute question éventuelle de leur part.
6) Les candidats sont priés de s’exprimer dans l’une d des deux langues officielles d’EULITA (l’anglais ou le français) dans toute correspondance adressée à EULITA. Les documents rédigés dans d’autres langues seront a accompagnés d’une traduction dans une des deux langues officielles.
7) Les candidats sont priés de décrire, documents à l’appui, leur système national de formation, d’évaluation, de certification ou d’accréditation de traducteurs juridiques et d’interprètes juridiques en langue des signes ou en langue orale (en citant par exemple les lois régionales/nationales, ordonnances, règlements, règles d’admission des traducteurs juridiques et des interprètes juridiques en langue des signes ou en langue orale près les cours et tribunaux, etc.). Ils indiqueront en outre dans quelle mesure leur candidature correspond au système décrit.
8) Les candidats sont priés de fournir le code déontologique en vigueur ainsi que les codes de bonne pratique professionnelle auxquels leurs membres (en particulier les traducteurs juridiques et interprètes juridiques en langue des signes et en langue orale) sont tenus d’adhérer.
9) Les candidats sont priés de fournir un exemplaire des statuts de leur association. Les associations de traducteurs et d’interprètes qui comptent parmi leurs membres des traducteurs juridiques et des interprètes juridiques en langue des signes ou en langue orale sont priés d’indiquer comment l l es traducteurs juridiques et les interprètes juridiques en langue des signes et en langue orale sont organisés au sein de leur association (par exemple en section, comité, chapitre, etc.).
10) Les candidats sont priés de décrire la procédure d’admission des membres au sein de leur association régionale ou nationale de traducteurs juridiques et d’interprètes juridiques en langue des signes ou en langue orale ou au sein de la structure spécifique selon laquelle les traducteurs juridiques et les interprètes juridiques en langue des signes ou en langue orale sont organisés au sein de leur association.
11) Les candidats sont priés de verser des droits d’inscription de 30.00 EUR sur le compte d’EULITA*) lorsqu’ils soumettent leur candidature formelle en tant que membre actif d’EULITA.
12) Pour des raisons pratiques, les candidatures d’adhésion à EULITA qui seront envoyées au Secrétariat d’EULITA et/ou au Comité exécutif moins de trois mois avant l’assemblée générale annuelle ne pourront être prises en compte avant cette assemblée générale annuelle.
Le Comité exécutif d’EULITA
Anvers, 02/2010
Anvers, 02/2010
*) compte au nom de European Legal Interpreters and Translators Association auprès de BCEE, Luxembourg, IBAN: LU25 0019 5455 3923 9000, BIC/Swift: BCEELULL.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.