Archive

24/03/2015 12:22

The LIT Search Final Conference will take place in Antwerp, Belgium, on 9 and 10 November 2015. The agenda and further information will be announced soon. Save the date.

12/03/2015 12:06

The final programme of the Opatija Conference and the abstract book are now available here.

16/02/2015 10:27

Please register for the workshop "Translating Europe" organized by DG Translation at the Jean Monnet Centre of Excellence, Opatija, Croatia, on Thursday, 19 March 2015: DGT-ZAGREB@ec.europa.eu.

22/01/2015 15:29

Fair Trials has developed online training modules for defence lawyers on the EU Directives relating to prodecural rights in criminal proceedings, e.g. Directive 2010/64 on the right to interpretation and translation. Please have a look at the videos at http://www.fairtrials.org/fair-trials-defenders/legal-training/online-training/ and share the information with other judicial stakeholders.

22/01/2015 13:49

The programme for the international conference "Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters" in Opatija, Croatia, on 20-21 March 2015, which will be held before the 5th General Assembly of EULITA, as well as information on registration and accommodation is now available under Upcoming events.

22/01/2015 12:49

The Regional Centre Europe of the International Federation of Translators (FIT) elected a new Board at its 2014 General Meeting on 1 November 2014 in Athens, Greece.

Read the relevant press release for more information on the new Board members and their areas of responsibility:

Celebrating 5 Years of EULITA

President's welcome

EULITA, the European Legal Interpreters and Translators Association, was founded in Antwerp, Belgium, on 26 November 2009. This international not-for-profit association (aisbl) was established under the Criminal Justice Programme of the Directorate-General Justice, Freedom, Security of the European Commission (project number JLS/2007/JPEN/249). A two-day conference on “Aspects of Legal Interpreting and Translation”, attended by close to 300 participants from more than 30 countries, accompanied the official launch of EULITA at the Antwerp Court of First Instance.

You will find EULITA’s Mission statement on this website (About us/Mission statement). It describes in detail the objectives which EULITA pursues through its activities.

EULITA especially aims to promote cooperation and best practices in working arrangements with the legal services and legal professions. The Directive on the Right to Interpretation and Translation in Criminal Proceedings (OJ L 280/1 – see LIT materials/EU documents) was formally adopted on 26 October 2010 and had to be transposed by EU Member States by 27 October 2013. In the course of four regional workshops, held with EU funding under the TRAFUT (Training for the Future) project, EULITA presented the views of legal interpreters and translators on the various articles of the Directive to judicial stakeholders from EU member states. (For details of the project please click on TRAFUT in the left-hand margin).

QUALETRA (Quality in Legal Translation) is the other project with EU funding that is based on Directive 2010/64 EU. It primarily focuses on the “essential documents” and the European Arrest Warrant (EAW). Please refer to the section on QUALETRA in the left-hand margin for more information about QUALETRA and the final conference in Antwerp on 16 October 2014.

At the fourth General Assembly of EULITA, which was held upon the invitation of the Polish Society of Sworn and Specialized Translators (TEPIS) in Krakow, Poland, on 5 April 2014, Liese Katschinka (Austria), President, Christiane Driesen (Germany), Vice-President, Zofia Rybinska (Poland), Vice-President, Katy Stifterova (Czech Republic), Secretary, Lucía Castaño-Castaño (Spain), Treasurer, Flavia Caciagli (Italy) and Geoffrey Buckingham (United Kingdom) were elected as the new Executive Committee (2014 – 2017). In order to facilitate closer cooperation with sign-language interpreters in the course of the JUSTISIGNS project, the newly elected Executive Committee confirmed a proposal by the previous Executive Committee, namely to appoint Peter Llewellyn-Jones, efsli President, as expert who will participate in meetings of EULITA’s Executive Committee as an observer.

The principal activity in 2014 relates to LIT Search, the pilot project for a European database of legal interpreters and translators. There are also plans to propose a project for a standard on legal interpreting and translation to ISO TC 37.
Associations and organisations that are interested in legal interpreting and translation issues and wish to join EULITA are cordially invited to contact the EULITA Secretary (info@eulita.eu) for details about membership in EULITA. You will also find all necessary information at “Join EULITA”.

Liese Katschinka, President of EULITA
Krakow, April 2014

- - - - - - - - - - -

 

Follow us on Twitter or join our discussions on LinkedIn.

Link to: