Dear colleagues, Another year has passed giving us hope that we could finally get on with our lives, but the last few days have brought back pain and uncertainty as this terrible virus keeps on mutating and evolving around us. You have shown great flexibility and adaptability in the face of the pandemic by maintaining,...
Year: 2021
How a court in Sweden led the way to higher standards in court interpreting: a success story
The presentation by Ms Karin Påle Bartes, judge at the Södertörn District Court, will take place online on Monday, 13 December 2021 at 3 pm CET. Interpretation will be provided from Swedish into English and French. Registration will be closed on 10 December 2021 at 6:30pm CET. The organizers: EULITA and Rättstolkarna
Call for papers
Expertij, in collaboration with EULITA, is organizing a conference on 25 and 26 March 2022 on the following topic: “Ethics and professional conduct, good practice and professional secrecy”. Those wishing to speak on this topic at the conference are invited to send an abstract of their contribution before 15 January 2022 to the following address: nickyrouz@rouzet-lelievre.fr...
Words and Us
Speaking, listening, writing, reading, understanding: we are surrounded by words. Words are the tools that translators and interpreters use to convey the thoughts, arguments, and ideas expressed by people who do not understand each other. Words that have to be adapted to different contexts and require attention, preparation, study. We must continue to learn new...
Open letter on Afghanistan
The European Association of Legal Interpreters and Translators EULITA would like to express its great concern for local translators and interpreters in Afghanistan, whose lives are currently at risk. Translators and interpreters are much needed to facilitate exchanges between people who do not express themselves in the same language, be it for the work of...
9 May 2021
We are once again celebrating the 9th of May, which became Europe Day a few years ago in recognition of the importance for our continent of the famous declaration made by Robert Schuman, the French Foreign Minister at the time, on 9 May 1950.The pandemic forces us, for the second time in a row, to...
NetPraLat, 17 March 2021
In order to disseminate the achievements reached by the European project NetPraLat, EULITA organized, in cooperation with EFSLI, a webinar which was attended by 30 participants and took place on 17 March 2021. The presentations focused on the particularities of the training offered to the lawyers, on the role of EULITA in that context and...
Strengthening procedural rights of suspects at the investigative stage: practical training for European criminal defence lawyers
Closing meeting of the NETPRALAT project, 25 March 2021, 16:00 CET-18:00 CET (ZOOM) REGISTER HERE: Registration Form We cordially invite you to attend a meeting to showcase results of the training program in assisting criminal suspects at the pre-trial stage of criminal proceedings implemented in Lithuania, Poland and Spain, as well as cross-border in the European Union. Lawyers were trained...
Programme: The Use of Technology in the fields of Legal Interpreting and Legal Translation
The Use of Technology in the fields of Legal Interpreting and Legal Translation L’Utilisation de la Technologie dans les domaines de la Traduction et de l’Interprétation Juridiques 19.03.2021, ZOOM PROGRAMME 10:00-10:20 Welcome and Introduction/Bienvenue et ouverture Daniela Amodeo Perillo, EULITA President/présidente d’EULITA Catia Lattanzi, ASSITIG President/présidente d’ASSITIG 10:20-10:50 prof. María Blasco Mayor, Universitat Jaume I...
The use of technology in the fields of legal Interpreting and legal translation
Dear colleagues, You are well aware that the 2021 conference will be held on 19 March in remote, and not inRome as initially foreseen. As you know, the topic chosen this year is The use of technologyin the fields of legal Interpreting and legal translation. We have already received some very interesting abstracts and consider...